タガログ語(フィリピン語)翻訳

翻訳会社ナイウェイのタガログ語(フィリピン語)翻訳について、タガログ語(フィリピン語)の翻訳料金・翻訳者のご紹介など

タガログ語(フィリピン語)翻訳について

NAIwayでは、様々な専門分野を持つネイティブの翻訳者がタガログ語(フィリピン語)の翻訳やタガログ語(フィリピン語)文章の校正を行います。

タガログ語(フィリピン語)とは

タガログ語(フィリピン語)は英語とともにフィリピンの公用語となっています。フィリピン人の多くは英語を話しますが、日常ではタガログ語でコミュニケーションを取っています。

タガログ語(フィリピン語)翻訳とは

<使用地域>フィリピン

タガログ語(フィリピン語)の文字

「ラテン文字」を使用しています。

タガログ語(フィリピン語)の「こんにちは」
タガログ語(フィリピン語)の「こんにちは」はMagandang tanghali

タガログ語(フィリピン語)翻訳のポイント

タガログ語の「人(物)は~です。」という形の文章には2種類あり、自然語順という一般的なものは述語+主語であり、倒置語順というものは名前の通り語順が逆になるので主語+述語という形になります。
つまり、「吉田さんは美しい。」をタガログ語にすると、Maganda(美しい)+Si Yoshida(吉田さん)で、Maganda Si Yoshida. Si Yoshida(吉田さん)+Maganda(美しい)でSi Yoshida ay Maganda.(この語順の場合、ayが付きます。) の2つの言い方ができるのです。また、タガログ語では、同じスペルでもアクセントを置く場所が変わると意味も変わります。たとえばasoは、aにアクセントを置くと「犬」、oにアクセントを置くと「煙」という意味になります。

タガログ語(フィリピン語)翻訳料金

日本語→タガログ語(フィリピン語)への翻訳
日本語からタガログ語(フィリピン語)への翻訳
原文1文字あたり19円から
タガログ語(フィリピン語)→日本語への翻訳
タガログ語(フィリピン語)から日本語への翻訳
原文1文字あたり28円から
  • 他の言語も承っておりますのでお気軽にお問合せください。
  • 金額は一般的な内容を翻訳する場合の目安となる料金です。
  • 単価は翻訳原稿の内容・分量を元に決定させていただきますので、可能であればお見積の際に原稿をご送付ください。
  • 分量が少ない場合にはミニマムチャージをいただく場合がございますのでご了承ください。

初回割引(最大10%)キャンペーン中です。詳しくはお問合せください。

NAIwayの品質管理システム(QAS:Quality Assurance System)
高品質の翻訳をご提供するため、翻訳者が翻訳した後には品質管理スタッフが一字一句を入念にチェックします。 特に文章の流れや用語の使い方、表現方法などを精査し、高品質の翻訳に仕上げます。
品質管理システム(QAS)について

タガログ語(フィリピン語)翻訳者のご紹介

タガログ語(フィリピン語)翻訳者
イニシャル:D.S.
出身フィリピン
翻訳言語日本語→タガログ語、タガログ語→日本語、日本語→英語
得意分野化学・MSDS・医療機器
略歴母国フィリピンにて化学部助教授兼日本文学科講師を経て、2008年よりフリーの翻訳者。
翻訳者からのコメントタガログ語の翻訳をメインで行っておりますが、日本語から英語への翻訳も承ります。また、現地情報にも精通しております。
タガログ語(フィリピン語)翻訳者
イニシャル:C.A.
出身フィリピン
翻訳言語日本語→タガログ語、タガログ語→日本語、タガログ語→英語
得意分野政治・経済・金融・食品・スポーツ
略歴フィリピン大学で政治学を専攻。その後語学学校に通い1年で日本語を習得し、現在フリーの翻訳者。
翻訳者からのコメント大学では政治学を学んでおりました。卒業後翻訳者になり、政治・経済分野の翻訳をメインにこなしてきました。スピィ‐ディーに対応いたします。

タガログ語(フィリピン語)翻訳のページです。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayは、ビジネス・法律・医療など専門性の⾼い翻訳を実務経験豊富なネイティブスタッフがスピーディにご提供いたします。英語・中国語・韓国語など80カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。