マンガ・アニメ翻訳

翻訳会社ナイウェイのマンガ・アニメ翻訳について、お取扱い文書・言語・実績など

マンガ・アニメ翻訳について

NAIwayでは、様々な専門分野を持つネイティブの翻訳者がマンガ・アニメの翻訳・校正を行います。

マンガ・アニメ翻訳とは

日本の代表的な文化として不動の地位を確立している漫画・アニメ・ゲーム。クールジャパンの一環として総務省と経済産業省が実施している「ジャパン・コンテンツ ローカライズ&プロモーション支援助成金」(略称:J-LOP)などの後押しもあり、日本のコンテンツを翻訳する需要が増えています。
近年では特にデジタル・コンテンツとしてダウンロードすることも多くなり、ますます身近な存在となっています。日本が誇れる文化を、世界中の漫画・アニメ・ゲームファンに届けていきませんか?

単行本、月刊誌、Web配信コミックなどマンガ翻訳・アニメ翻訳

表現力豊か:NAIwayのマンガ・アニメ翻訳

NAIwayでは、単行本・アニメ・プロファイル本・月刊誌・Web配信コミック・モバイル端末用コミック・取扱説明書等、幅広くお受けしております。
単に言語を翻訳するだけでなく、地域の文化やコンテンツにあわせた表現方法を吟味して翻訳します。担当する翻訳者は、頁ごとやチャプターごとではなく、請け負った作品を一貫して担当する為、訳出に統一性をもって納品することが可能です。翻訳者としての経験も豊富かつ、日本の文化やエンターテイメントに詳しい者が担当しますので、ご安心ください。
翻訳者が納品後、ネイティブが原稿を読み、自然な表現になっているかどうか確認をする、NAIway独自の品質管理を徹底しています。第三者の目が入ることで、より自然な原稿に仕上がります。

最近は、英語以外にも中国語や韓国語など、様々な言語でご依頼を受けて評価をいただいています。納品方法は様々ですので、お気軽にご相談ください。

対応アプリケーションについて

  • Adobe In​Design
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop

取り扱い文書

  • 単行本
  • アニメプロファイル本
  • 月刊誌
  • Web配信コミック
  • スマートフォンアプリ用コミック など

取り扱い言語

  • 英語
  • 中国語
  • 韓国語
  • スペイン語
  • ポルトガル語
  • フランス語
  • ドイツ語 など

上記以外も30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。

実績例(抜粋)

  • web配信コミック
  • マンガ単行本
  • 短編アニメーション など

マンガ・アニメ翻訳のページです。マンガ・アニメの翻訳を地域の文化やコンテンツにあわせた表現方法を吟味しながら翻訳いたします。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayは、ビジネス・法律・医療など専門性の高い翻訳を実務経験豊富なネイティブスタッフがスピーディにご提供いたします。英語・中国語・韓国語など30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。