一般的な文書の翻訳

翻訳会社ナイウェイの一般的な文書の翻訳について、お取扱い文書・言語・実績など

一般的な文書の翻訳について

NAIwayでは、様々な専門分野を持つネイティブの翻訳者が一般的な文書の翻訳・校正を行います。

NAIwayの一般的な文書の翻訳

一般的な手紙・メールや案内状の文章、スピーチ原稿、商品説明、案内看板、広告文章、価格表など幅広く翻訳いたします。
手紙やスピーチなど、母国語では簡単に書ける文章も、外国語となると正確に表現することは困難です。相手が違った解釈をしてしまうケース、間違いではないが違和感のある表現が使われているなどのケースも散見されます。

NAIwayでは、正確かつ迅速に一般文書の翻訳をさせていただきます。
納品後はアフターフォローがございますので、検収期間中であれば、ご不明な点や修正のご相談にも対応いたします。 一連の流れの中でお客様のご要望を出来る限り反映させ、ご満足いただける翻訳のご提供に努めています。

手紙・メール、案内状、スピーチ原稿、商品説明、案内看板、広告文章、価格表

取り扱い文書

  • メール
  • 手紙
  • 案内状
  • 案内看板
  • 広告・POP
  • 価格表
  • スピーチ など

取り扱い言語

  • 英語
  • 中国語
  • 韓国語
  • スペイン語
  • ポルトガル語
  • フランス語
  • ドイツ語 など

上記以外も30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。

実績例(抜粋)

  • 海外の企業宛ての文書
  • スーパー・駐輪場などの案内看板
  • 化粧品・食品などの商品説明
  • スピーチ原稿
  • 新聞などの記事
  • 友人に送る手紙
  • 美容系の広告文書
  • 価格表 など

一般的な文書の翻訳のページです。メール・手紙・各種文書など様々な書類を翻訳いたします。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayは、ビジネス・法律・医療など専門性の高い翻訳を実務経験豊富なネティブスタッフがスピーディにご提供いたします。英語・中国語・韓国語など30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。